Übersetzung von "имаш приятел" in Deutsch


So wird's gemacht "имаш приятел" in Sätzen:

Имаш приятел на име Сам Барбър.
Ihr Freund aus der Statistik-Abteilung, Sam Barber.
Хубаво е отново да имаш приятел.
Man kann sich ruhig auf die große Suche machen, wenn man einen Glücksdrachen hat.
Изглежда наистина имаш приятел във ФБР.
Sie haben wohl wirklich einen Freund beim FBI.
Не е ли вълнуващо, това е като да си имаш приятел за цял живот.
ist es spannend? I bedeuten, es ist wie mit einem Freund für das Leben. Ja. l kennen.
Знаеш ли какво е да имаш приятел?
Weißt du, was es heißt, einen Freund zu haben?
Мислех си, че след като имаш приятел, ще ме изгониш.
Ich dachte nur, wenn du einen neuen Freund hast, wirfst du mich raus.
Ако имаш приятел, можеш да го доведеш.
Sie können ruhig Ihren Freund mitbringen...
"Имаш приятел" и "О, този аромат. "
"Du hast einen Freund" und "Ooh, dieser Geruch."
Единственото, което ме изненадва, е че имаш приятел.
Der einzige Teil davon, den ich überraschend finde ist, dass du einen Kumpel hast.
Ако пофлиртуваш безсрамно с него, като тази отзад, ще имаш приятел до живот.
Und wer so schamlos mit ihm flirtet wie das Giraffenbaby dahinten, hat einen Freund fürs Leben.
Слушай, знам, че имаш приятел в офиса в Бруклин.
Hör zu. Ich weiß, du hast einen Freund im Büro in Brooklyn.
Не те обвинявам, че искаше да имаш приятел, нормален живот.
Ich mache dich nicht dafür verantwortlich, einen Freund haben zu wollen. Ein normales Leben.
Може би, но ти имаш приятел.
Vielleicht, aber Sie haben einen Freund.
Обясни ми как така имаш приятел в карнавала?
Erklärst du mir, wie du die beste Freundin eines Schaustellers geworden bist?
Виж, ако имаш приятел, кажи ми, ще го понеса.
Ich habe zu tun. Haben Sie einen Freund?
Страхотно е да имаш приятел, с когото да споделяш.
Es war toll, das jemanden erzählen zu können.
Чух, че имаш приятел във Вашингтон.
Ich habe gehört, Sie haben eine Freundin, die in D.C. lebt.
Ако съм тук, когато спечелиш мястото, все още ще си имаш приятел.
Außerdem, wenn ich hier bin und das Rennen um den Chefassistenzarzt gewinnst,... hast du noch einen Freund.
Не знае ли, че си имаш приятел?
Was wirst du machen? Weiß er nicht, dass du einen festen Freund hast?
А ти ми каза, че си имаш приятел.
Dann sagtest du, dass du einen Freund hast.
Опасно е да имаш приятел евреин, ако искаш да постигнеш нещо тук.
Man sollte keinen Juden zum Freund haben, wenn man hier was werden will.
Повярвай ми, в подобни времена, е добре да имаш приятел като...
Glaub mir, in Zeiten wie diesen ist es gut, einen Freund wie... Big Jim Rennie zu haben?
Най-после ще имаш приятел с твоя размер.
Du könntest endlich einen Freund in deiner Größe haben.
Да имаш приятел на светлинни години ни научи, че разстоянието е просто в съзнанието ни.
Unser Lichtjahre entfernt wohnender Freund hat uns gelehrt, dass Entfernung nur ein Gemütszustand ist.
Шантаво е да имаш приятел, Хенри.
Es tut verdammt gut, einen Freund zu haben, Henry.
И фактът, че си имаш приятел не е проблема.
Und die Tatsache, dass du einen Freund hast, ist nicht das Problem.
Нарича се да си имаш приятел.
Das nennt man "einen Freund haben".
Затова е добре да имаш приятел, който да ти даде работа.
Wie gut, dass du jemanden hast, der dir einen Job geben kann.
Помага да имаш приятел, който не те съди.
Es hilft, eine Freundin zu haben, die dich nicht verurteilt.
3.0023498535156s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?